تبلیغات
متخصصان ودانشجویان افغانستانی دانشگاه آزاد (مدآد) - 'انجیرهای سرخ مزار' به ایتالیایی ترجمه شد
 
درباره وبلاگ


این وبلاگ متعلق به متخصصین و دانشجویان افغانستانی مقیم استان قم میباشد. هدف اصلی این وبلاگ، اطلاع رسانی هموطنان عزیز درباره مسائل آموزشی، فرهنگی، علمی، اجتماعی و... افغانستان (در وهله اول) و جهان (در مرحله بعد) میباشد. گاهی نیز حرفهای ناگفته دلمان را ثبت خواهیم کرد.
دوستانی که مایل به تبادل لینک با ما هستند ما را با عنوان (مدآد) لینک کنند و در قسمت نظرات عنوان وبلاگ خود را بگذارند تا لینک شوند.
در صورت تمایل به همکاری در وبلاگ با ما ارتباط برقرار نمایید.
ایمیل مدیر وبلاگ
ahmad.ahmadi0069@gmail.com

مدیر وبلاگ : احمد احمدی
آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
متخصصان ودانشجویان افغانستانی دانشگاه آزاد (مدآد)
اتحاد، برادری، دیانت، ایثار، علم و تلاش رمز موفقیت و پیشرفت
صفحه نخست             تماس با مدیر           پست الکترونیک               RSS                  ATOM
مجموعه داستان کوتاه "انجیرهای سرخ مزار" نوشته محمدحسین محمدی،  نویسنده معاصر کشور توسط نرگس صمدی به زبان ایتالیایی ترجمه و در کشور ایتالیا منتشر شده است. انجیرهای سرخ مزار، دومین مجموعه از داستان‏های کوتاه محمدحسین محمدی است که در سال 1383 در ایران توسط نشر چشمه منتشر و مورد استقبال مخاطبان ایرانی قرار گرفت. محمدی که دانش آموخته دانشکده رادیو و تلویزیون دولتی ایران است، در دوران حضورش در ایران با داستان کوتاه "مردگان" برنده نخستین دوره جایزه ادبی اصفهان شد. محمدی با انتشار مجموعه داستان "انجیرهای سرخ مزار" در سال 1383 کاندیدای بسیاری از جوایز ادبی ایران شد.

در سال های بعد مجموعه داستان انجیرهای سرخ مزار جایزه ادبی هوشنگ گلشیری، جایزه ادبی اصفهان و جایزه صلح افغانستان را نصیب خود کرده است. این مجموعه که چهارده داستان کوتاه محمدی را در خود جای داده است، به تازگی به زبان ایتالیایی ترجمه و منتشر شده است. داستان هایی که روایت جنگی بی پایان اند؛ روایتی  که به لطف نگارش شفاف و نثر روان  محمد حسین محمدی، مجموعه ای از صداها و احساسات با موضوع جنگ، مرگ، عشق و دلتنگی در افغانستان را نشان می دهند.

به باور شماری از کارشناسان، محمد حسین محمدی در این کتاب، قصه آدمهای جنگ زده را از دریچه جدیدی روایت کرده است. تحلیل گران مسایل ادبی می گویند که داستان های محمدی، روایت جدیدی از زخم خوردن ها و زخم زدن ها، حیرانی و سرگشتگی انسان هایند که در برخی موارد نمی‏دانند برای چه به تفنگ پناه آورده اند. پیشتر نیز مجموعه داستان انجیرهای سرخ مزار، در بهار سال روان، از سوی مترجمی در فرانسه به زبان فرانسوی ترجمه و منتشر شده بود. محمدحسین محمدی متولد سال ۱۳۵۴ خورشیدی است که در سال ۱۳۶۱به  ایران مهاجرت کرد.

او در زمستان 1379 در دانشکده رادیو و تلویزیون ایران پذیرفته شد و بعد از دریافت کارشناسی ارشد در رشته کارگردانی تلویزیون به کشور بازگشت. از محمدی در ایران  آثاری چون رمان "از یاد رفتن"، (۱۳۸۶) که برنده جایزه نویسندگان و منتقدان مطبوعات ایران شد و مجموعه داستان "تو هیچ گپ نزن" (1388) توسط نشر چشمه و چند کتاب دیگر منتشر شده است. محمدی هم اکنون در کابل زندگی می کند و در دانشگاه ابن سینا تدریس می کند.

محمد جانان - تهران
خبرگزاری بخدی




نوع مطلب : کتاب، افغانستان، ادبیات، 
برچسب ها : محمد حسین محمدی، تازه های ترجمه، انجیرهای سرخ مزار، ترجمه ایتالیایی،