تبلیغات
متخصصان ودانشجویان افغانستانی دانشگاه آزاد (مدآد) - معرفی آثار جروم دیوید سالینجر
 
درباره وبلاگ


این وبلاگ متعلق به متخصصین و دانشجویان افغانستانی مقیم استان قم میباشد. هدف اصلی این وبلاگ، اطلاع رسانی هموطنان عزیز درباره مسائل آموزشی، فرهنگی، علمی، اجتماعی و... افغانستان (در وهله اول) و جهان (در مرحله بعد) میباشد. گاهی نیز حرفهای ناگفته دلمان را ثبت خواهیم کرد.
دوستانی که مایل به تبادل لینک با ما هستند ما را با عنوان (مدآد) لینک کنند و در قسمت نظرات عنوان وبلاگ خود را بگذارند تا لینک شوند.
در صورت تمایل به همکاری در وبلاگ با ما ارتباط برقرار نمایید.
ایمیل مدیر وبلاگ
ahmad.ahmadi0069@gmail.com

مدیر وبلاگ : احمد احمدی
آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
متخصصان ودانشجویان افغانستانی دانشگاه آزاد (مدآد)
اتحاد، برادری، دیانت، ایثار، علم و تلاش رمز موفقیت و پیشرفت
صفحه نخست             تماس با مدیر           پست الکترونیک               RSS                  ATOM
آثار جی دی سلینجر
ناتور دشت، فرانی و زویی، تیرهای سقف را بالا بگذارید نجاران و سیمور، جنگل واژگون، دلتنگی‌های نقاش خیابان چهل و هشتم، یادداشت‌های شخصی یک سرباز، نغمه غمگین، هفته‌ای یه بار آدمو نمی‌کشه

ناتور دشت (به انگلیسی: The Catcher in the Rye) نام یک رمان (۱۹۵۱) و مشهورترین اثر نویسنده آمریکایی جروم دیوید سالینجر است. هولدن کالفیلد نوجوانی هفده ساله است که در لحظهٔ آغاز رمان، در یک مرکز درمانی بستری است و ظاهراً قصد دارد آن‌چه که پیش از رسیدن به این‌جا از سر گذرانده برای کسی تعریف کند و همین‌کار را هم می‌کند و رمان نیز بر همین پایه شکل می‌گیرد. در زمان اتفاق‌افتادن ماجراهای داستان، هولدن یک پسربچهٔ شانزده‌ساله ‌است که در مدرسهٔ شبانه‌روزی «پنسی» تحصیل می‌کند و حالا در آستانهٔ کریسمس به علت ضعف تحصیلی (او چهار درس از پنج درس‌اش را مردود شده و تنها در درس انگلیسی نمرهٔ قبولی آورده‌است) از دبیرستان اخراج شده و باید به خانه‌شان در نیویورک برگردد.
تمام ماجراهای داستان طی همین سه روزی (شنبه، یک شنبه و دوشنبه) که هولدن از مدرسه برای رفتن به خانه خارج می‌شود اتفاق می‌افتد. او می‌خواهد تا چهارشنبه که نامهٔ مدیر راجع به اخراج او به دست پدر و مادرش می‌رسد و آب‌ها کمی از آسیاب می‌افتد به خانه بازنگردد به همین‌خاطر از زمانی که از مدرسه خارج می‌شود دو روز را سرگردان و بدون مکان مشخصی سپری می‌کند و این دو روز سفر و گشت‌وگذار، نمادی است از سفر هولدن از کودکی به دنیای جوانی و از دست دادن معصومیت‌اش در جامعهٔ پر هرج و مرج آمریکا. این کتاب دو بار، ابتدا در دهه چهل شمسی (1345 توسط انتشارات مینا) توسط احمد کریمی و بار دیگر در دهه هفتاد به قلم محمد نجفی به فارسی ترجمه شده‌است.
هولدن کالفیلد شخصیت اصلی ناتور دشت در نظرسنجی مجله کتاب (Book Magazine) عنوان دومین شخصیت ادبی جهان را به دست آورد.

فرانی و زویی عنوان کتابی از نویسندهٔ آمریکایی جروم دیوید سلینجر است که در سال ۱۹۶۱ به چاپ رسید. این کتاب شامل دو داستان درباره شخصیت‌های خیالی‌ِ خانواده گلس است. این کتاب شامل دو داستان کوتاه به نام‌های فرانی و زویی است. داستان اول، فرنی، شرح ملاقات آخر هفتهٔ فرانی گلس، کوچک‌ترین عضو خانوادهٔ گلس است با دوست پسرش، لین کاتل. فرانی ادبیات می‌خواند و مانند سایر فرزندان خانوادهٔ گلس علاقهٔ خاصی به عرفان شرقی دارد. فرانی در پی خواندن یک کتاب عرفانی، دست به گریبان یک بحران روحی/عرفانی شده است.
داستان دوم، زویی، زمانی را به تصویر می‌کشد که فرانی، از دانشگاه به خانه برگشته و اعضای خانواده‌اش، هر یک به شیوهٔ خود، برای بهبودی فرانی تلاش می‌کنند. زوئی، برادر بزرگتر فرانی، که بازیگری ۲۵ ساله است، در این داستان نقش پررنگ و موثری دارد. سایر اعضای خانوادهٔ گلس نیز در این داستان تا حدود زیادی معرفی و شناخته می‌شوند. سیمور گلس، برادر ارشد خانوادهٔ گلس، که به نوعی پیامبر و قدیس خانواده محسوب می‌شود و چند سال پیش خودکشی کرده است. بادی، فرزند دوم خانواده، که بعد از سیمور نقشی حیاتی در راهبری فرزندان کوچکتر ایفا می‌کند. او در حالتی رهبانی و در گوشه‌ای پرت زندگی و در یک مدرسهٔ عالی دخترانه، تدریس می‌کند. بعد از او هم یک دختر و دوقلوهای پسری قرار دارند که به نسبت سایرین نقش کم‌رنگتری در داستان‌های سالینجر دارند. خانوادهٔ گلس در سایر داستانهای سالینجر نیز حضور دارند؛ گرچه او به دنبال ارائهٔ تصویر کامل از این خانواده نیست.

ترجمهٔ فارسی این کتاب در ایران با دو ترجمهٔ متفاوت به چاپ رسیده‌است: ترجمهٔ میلاد زکریا به چاپ رسیده توسط نشر مرکز. ترجمهٔ امید نیک‌فرجام به چاپ رسیده توسط انتشارات نیلا. فیلم پری از داریوش مهرجویی، بر اساس این کتاب ساخته شده‌است.

تیرهای سقف را بالا بگذارید نجاران و سیمور: پیشگفتار، (به انگلیسی: Raise High the Roof Beam, Carpenters & Seymour: An Introduction) عنوان اصلی این کتاب Raise High the Roof Beam, Carpenters & Seymour: An Introduction می‌باشد و هر دو بخش نام کتاب اشاره به دو بخش متفاوت از شعری دارند که در داستان اول کتاب بیان می‌شود:

درودگران
رفیع‌تر افرازید شاه تیر سقف را
که می‌آید داماد
چونان آرشی افراشته قد
بالا بلند تر از هر بلند بالایی.

این کتاب در سال ۱۳۸۶ به نام «تیرهای سقف را بالا بگذارید نجاران و سیمور: پیشگفتار» توسط امید نیک‌فرجام به فارسی ترجمه و توسط نشر ققنوس چاپ شده‌است. در سال ۱۳۸۰ تنها داستان اول مجموعه به نام «بالا بلندتر از هر بلند بالایی» با ترجمه شیرین تعاونی توسط انتشارات نیلوفر منتشر شده‌است که روایت روز عروسی سیمور و موریل و ماجرای غیبت داماد در این مراسم از زبان بادی گلس است. سالینجر در این کتاب به شخصیت سیمور پسر ارشد خانواده گلس می‌پردازد. برادر بزرگ زویی و فرانی . روایت از زبان بادی برادر کوچکتر سیمور است. تنهایی و انزوا طلبی سیمور یادآور تنهایی سالینجر است ودر پیشگفتار به وضوح سالینجر صحبت می‌کند.

جنگل واژگون (به انگلیسی: The Inverted Forest نوشته شده در سال ۱۹۴۷) یکی از روشن‌ترین کتاب‌های سلینجر است. کتابی که پیامش را بر خلاف کتاب‌های دیگر نویسنده، به وضوح بیان می‌کند. داستان با خاطره‌ای از دفتر خاطرات دختربچهٔ ۱۱ ساله‌ای به نام کورین آغاز می‌شود. کورین به خاطر اینکه ریموند فورد، تنها کسی که او برای تولدش می‌خواهد، در جشن حضور ندارد ناراحت است. در شب جشن او منتظر ریموند فورد می‌ماند و وقتی که او نمی‌آید، به همراه راننده شان به محل زندگی ریموند می‌رود. هنگامیکه به نشانی محل زندگی ریموند می‌رسند با یک رستوران تعطیل مواجه می‌شوند اما متوجه می‌شوند که ریموند به همراه مادرش در طبقهٔ بالای آنجا زندگی می‌کند. در این هنگام، ریموند و مادرش از آنجا خارج می‌شوند و کورین موفق می‌شود چند کلمه‌ای با او حرف بزند. ریموند چمدانی به همراه دارد و وقتی کورین از او می‌پرسد" کجا می‌ری؟" جواب می‌دهد" نمی‌دونم... خداحافظ." در سن ۱۷ سالگی کورین دختر زیبا اما ساده ایست که دانشجوی کالج است. پس از فارغ التحصیلی به اروپا می‌رود و با مردان زیادی آشنا می‌شود. با پسری دیتروتی ازدواج می‌کند که کمی بعد بر اثر سانحهٔ رانندگی می‌میرد.

کورین به نیویورک می‌رود و از طریق یکی از دوستانش به نام رابرت وانر( که متوجه می‌شویم نریتر داستان است) در دفتر یک مجله مشغول به کار می‌شود. وانر به او پیشنهاد دوستی می‌دهد که البته کورین آنرا رد می‌کند. پس از چندین ماه کار در دفتر مجله، وانر کورین را با اشعار شاعری آشنا می‌کند که به گفتهٔ او، اشعارش در آن واحد بلیک و کولریج و ریلکه، و حتی بیشتر است. کورین پس از چندین بار خواندن اشعار، از سمبولیسم درآن شعرها خوشش می‌آید:

نه سرزمین پست، که بزرگ جنگلی واژگون، شاخه‌هایش همه در زیر زمین

کورین با وانر تماس می‌گیرد و اطلاعات بیشتری در مورد شاعر به دست می‌آورد. اسمش ری فورد است و یکی از استادان دانشگاه کلمبیاست. کورین با او قرار می‌گذارد و ری به او می‌گوید که چه اتفاقاتی در این سالها برایش افتاده. در محل شرط بندی مسابقات اسبدوانی( محل کارش) با زن میانسالی آشنا شده که برایش اشعاری را روی کاغذ می‌نوشته. ری با کمک کتابهای کتابخانه آن اشعار را می‌خوانده و از حفظ می‌کرده تا اینکه مجموعه‌ای از اشعار را در ذهنش داشته. سپس خودش شروع به شعر گفتن می‌کند و مجموعه آثارش چاپ می‌شود.

کورین توسط ریموند فورد افسون شده و درگیر یک رابطهٔ رمانتیک با او می‌شود. آن دو به طور مرتب در یک رستوران چینی ملاقات می‌کنند. کورین او را به یک مهمانی دعوت می‌کند و ریموند می‌پذیرد. در مهمانی ری ساکت است تا اینکه در مورد یکی از شاعران مورد علاقه اش شروع به صحبت می‌کند و اینگونه بر روی دانشگاهیان حاضر در مهمانی تاثیر می‌گذارد.

بعد از مدت کوتاهی کورین و ریموند ازوداج می‌کنند. مدت کوتاهی بعد، کورین نامه‌ای از مری کرافت دریافت می‌کند. مری نوشته که آگهی ازدواج آنها را در نیویورک تایمز دیده و می‌خواهد که ریموند بعضی از اشعار او را بخواند. کورین او را به منزلشان دعوت می‌کند. فورد واکنش شدیدی نسبت به شعرهای مری نشان می‌دهد و می‌گوید که یک شاعر نبوغش را به وجود نمی‌آورد بلکه آنرا پیدا می‌کند. رابطهٔ فورد و کورین زیر فشار کار شاعر مخدوش می‌شود و فورد کورین را ترک می‌کند. کورین مدتی به دنبال او می‌گردد و سرانجام متوجه می‌شود که او با مری کرافت که نام اصلی اش بانی است زندگی می‌کند.

دلتنگی‌های نقاش خیابان چهل و هشتم یا نه داستان (به انگلیسی: Nine Stories) نام مجموعه ۹ داستان از جروم دیوید سلینجر است. این کتاب نخستین بار در ایران با ترجمه احمد گلشیری در سال ۱۳۶۴ توسط انتشارات ققنوس به چاپ رسید و سپس در ۱۳۸۱ برای بار چهارم تجدید چاپ شد.
عنوان قصه‌های این مجموعه به ترتیب عبارتند از:

یک روز خوش برای موز ماهی:
خاص‌ترین و مرموزترین داستان مجموعه است که در آن جریان خودکشی سیمور گلس، بزرگترین فرزند خانواده گلس بیان می شود. داستان در مورد سیمور گلس، بزرگترین فرزند خانواده گلس و همسرش موریل است که برای مسافرت به فلوریدا رفته‌اند. در حالیکه سیمور در ساحل است، موریل تلفنی با مادرش در مورد مسائل مختلف از جمله رفتار سیمور صحبت می‌کند. مادر موریل به طور کلی نسبت به سیمور بدبین است و نگران رفتار غیرعادی اوست. در ساحل سیمور داستان موزماهی را برای دختری به نام سیبل تعریف می‌کند. سپس به اتاقش در هتل باز می‌گردد. به زنی در آسانسور می‌گوید که انقدر به پاهای او خیره نشود و به نظر می‌رسد نسبت به این موضوع بسیار حساس است. سپس در اتاق هتل در کنار موریل که به خواب رفته است می‌نشیند و با شلیک گلوله‌ای به سمت راست سرش خودکشی می‌کند.

عمو ویگیلی در کانه تی کت:
داستان روایت ملاقات مری جین و الویز، دوست قدیمی و همکلاسی سابق دانشکده است. الویز ازدواج کرده و دختری به نام رامونا دارد. در این ملاقات الویز و رامونا می نوشند و در مورد گذشته و دوست پسر قبلی الویز، والت گلس (یکی از برادران خانواده گلس که در جنگ جهانی کشته شده) صحبت می کنند. الویز هنوز به والت فکر می کند. نام داستان مربوط به خاطره ای است که الویز بیان می کند. درحالیکه که به همراه والت برای رسیدن به اتوبوسی می دویده، قوزک پایش پیچ می خورد و والت به شوخی قوزک پای الویز را عمو ویگیلی می نامد.
پیش از جنگ با اسکیمو ها
مرد خندان
انعکاس آفتاب بر تخته‌های بارانداز
تقدیم به ازمه با عشق و نکبت داستانی در مورد سربازی در جنگ جهانی دوم و دختر بچه‌ای به نام ازمه است.
دهانم زیبا و چشمانم سبز
دلتنگی‌های نقاش خیابان چهل و هشتم(داستان)
تدی

یادداشت‌های شخصی یک سرباز (به انگلیسی: Personal Notes of an Infantryman) مجموعهٔ ۱۰ داستان اول جروم دیوید سالینجر است که در فاصلهٔ سال‌های ۱۹۴۰ تا ۱۹۴۴ در نشریات آمریکا چاپ شده‌اند. این داستان‌ها در سال‌های جنگ جهانی دوم نوشته شده‌اند و بیشتر آن‌ها دربارهٔ جنگ و آدم‌های آن است. عنوان کتاب یادداشت‌های شخصی یک سرباز از داستانی با همین نام گرفته شده که نخستین بار در سپتامبر سال ۱۹۴۲ در مجله استوری چاپ شده‌است. سلینجر بعد از سکوت طولانی‌اش، بارها از طریق وکیل‌هایش، کتاب‌های مختلفی را تحت تعقیب قرار داد. یکی از آنها، جمع‌آوری کتاب «21 داستان» از بازار کتاب جهان بود: داستان‌های اولیه خودش که از مجلات مختلف جمع‌آوری و منتشر شده بودند. چند سال پیش، این داستان‌ها به صورت کامل در اینترنت قرار گرفت، جایی که دست وکلای سلینجر به همه جایش نمی‌رسید. بازار کتاب ایران، خیلی زود به این داستان‌ها توجه نشان داد و با توجه به عدم عضویت ایران در قانون جهانی کپی رایت، امکان چاپ داستان‌ها به زبان فارسی فراهم شد. این کتاب در ایران با ترجمه علی شیعه‌علی در سال ۱۳۸۶ توسط نشر سبزان چاپ شد و در همان ماه اول به به چاپ دوم رسید.

عنوان قصه‌های این مجموعه به ترتیب عبارتند از:
  • گروه جوان
  • برو ادی را ببین
  • می‌خواهم قلق‌اش بیاید دست‌ام
  • قلب یک داستان تکه‌پاره
  • ورود طولانی لویس تاجت به جامعه
  • یادداشت‌های شخصی یک سرباز
  • برادران واریونی
  • گروهبان آتشی
  • آخرین روز از آخرین مرخصی
  • بک بار در هفته تو را نمی‌کشد
نغمهٔ غمگین (به انگلیسی: Blue Melody) عنوان کتاب نغمهٔ غمگین از داستانی با همین نام گرفته شده که نخستین بار در سپتامبر سال 1948 در مجله کازماپولیتن چاپ شده‌است. این کتاب در ایران با ترجمه امیر امجد و بابک تبرایی در اردیبهشت ۱۳۸۷ توسط انتشارات نیلا به چاپ رسیده‌است.

عنوان قصه‌های این مجموعه به ترتیب عبارتند از:
  • قلب یک داستان پاره پاره
  • بروبچه ها
  • دخترکی در سال 1941 که اصلا کمر نداشت
  • برادران واریونی
  • این ساندویچ مایونز نداره
  • دختری که می‌شناختم
  • قلق
  • یادداشت‌های شخصی یک سرباز پیاده نظام
  • یرو ادی رو ببین
  • نغمهٔ غمگین
عنوان کتاب هفته‌ای یه بار آدمو نمی‌کشه (به انگلیسی: Once a Week Won't Kill You) از داستانی با همین نام گرفته شده که نخستین بار در نوامبر و دسامبر سال ۱۹۴۴ در مجله استوری چاپ شده‌است. این کتاب در ایران با ترجمه امید نیک‌فرجام و لیلا نصیری‌ها در اردیبهشت ۱۳۸۷ توسط انتشارات نیلا به چاپ رسیده‌است.

عنوان قصه‌های این مجموعه به ترتیب عبارتند از:
  • لوییز تگت قاتی آدم بزرگ‌ها می‌شود
  • ستوان با گذشت
  • هفته‌ای یه بار آدمو نمی‌کشه
  • روز آخر مرخصی آخر
  • پسر سرباز در فرانسه : از معدود داستان‌های جروم دیوید سلینجر است که به مضمون نبرد و زد و خورد در جنگ می پردازد.
  • غریبه
  • من خلم
  • شورش خاموش مدیسون
  • طرفین ذینفع
  • الین




نوع مطلب : هنر، ادبیات، 
برچسب ها : جی دی سلینجر، ناتور دشت، جروم دیوید سلینجر،